u̯el-7, u̯elǝ-, u̯lē-

u̯el-7, u̯elǝ-, u̯lē-
    u̯el-7, u̯elǝ-, u̯lē-
    English meaning: to turn, wind; round, etc..
    Deutsche Übersetzung: “drehen, winden, wälzen”
    Note: extended u̯el(e)u-, u̯l̥-ne-u-, u̯(e)lei- (diese also “umwinden, einwickeln = einhũllen”)
    Material: A. O.Ind. válati, -te “wendet sich, dreht sich” (?), Kaus. vü̆ layati “makes sich wenden, roll”, valanam “das sich Wenden, sich Biegen, surge, Wogen”, valá- m. “Bedeckung, cave” (or to *u̯er-?), vala-, valaka- m. perhaps “(round) balk, beam, shaft, pole”, lengthened grade cakra-vüla- n. “ hoarfrost, ring, circle, bulk, mass”, üla-vüla- n. “Vertiefung um die root eines Baumes” (compare Mayrhofer 1, 79 f.), probably also vüra- m. “(* turn) row, Folge, mal, Wochentag” = Pers. bür “mal”; from u̯ḹ-mi-: O.Ind. ūrmí - m. f. “ surge, wave”, Av. varǝmiš ds. from the u-basis: O.Ind. vr̥ṇóti, ūrṇ ó ti “umhũllt, bedeckt, umschließt, umringt, hemmt, wehrt”, Av. vǝrǝnavaiti “bedeckt hũllend” (contain partly IE *u̯er-5), das Av. word also “wendet (sich)” as O.Ind. válati; compare S. 1160; O.Ind. varútra- (= Gk. ἔλυτρον) n. “Überwurf, i.e. was man umlegt” (uncovered, úlva-, úlba- m. n. “Hũlle of embryo, womb, uterus” (compare Lat. volva); from the i-basis: O.Ind. valaya- m. n. “ circle, round Einfassung, bracelet “, valitá- “gewendet, gebogen”, valli-, vallī “Rankengewächs, Schlingpflanze”, vallari-, vallarī f. “Ranke, Rankengewächs”; Arm. gelum (Aor. geli) “turn, umdrehen, winden”, Med. ‘sich drehen, winden” (das present zur u-basis, compare thematic Lat. volvo), gelumn “ gyration, Umwindung” (= Lat. volūmen, εἴλῡμα?), glem “rolle, throw, cast low, base” (*gilem from *u̯ēl- or *gulem from *u̯ōl-), gil (*u̯ēl-) “round Wurfstein” (compare Gk. ὅλμος, Russ. valún “round pebble”), presumably lamb (-i, -iv) “ring, circle “ from *u̯l̥-m-bhi- (due to of n-stem, compare Lith. vilnìs, O.C.S. vlъna, O.H.G. wëlla); Gk. εἰλέω “ turn, twist, rotate, coil” (*Fελ-ν-έω), ἴλλω ds. (probably *Fί-Fλ-ω, in addition ἰλλάς “ rope, band; close-packed, herding together, of cattle; ̓Ιλιάς = Troy, the Troad “, ἰλλός “ squinting (the eye) “, böot. Fίλλων, ἴλλαι συστροφαί, δεσμοί Hes.), Att. εἴλλω ds. (*ἐ- Fέλι̯ω); from Eol. ἐλλέω (*Fελνέω): ἐλλεδανός “rope, the band for binding corn-sheaves “), εἶλιγξ and εἴλιγγος “whirl, turn, dizziness, giddiness; swindle “ (after εἰλέω), ἕλμις, pl. ἕλμεις, ἕλμιγγες, ἕλμινθες f. “ intestinal worm “, εὐλή “worm” (*ἐ-Fλ-ᾱ), ὑάλη σκώληξ Hes. (i.e. Fάλη), ἑλένη “ plaited basket”, ὅλμος “ a round smooth stone (from which passage it was taken to signify the human trunk; any cylindrical or bowl-shaped body: mortar, kneadingtrough, hollow seat on which the Pythia prophesied, support, drinking-vessel, mouthpiece of a flute, stone used as a weight “, Hom. οὖλος “ frizzy, fleecy, woolly, woolen; of plants, twisted, curling; twisted, crooked “ (*Fόλνος), redupl. ἴουλος “ Milchhaar, Korngarbe, ein Insekt “, οὖλος “ fascicle, sheaf “, οὖλον “the gums” (as “ torose, rounded “); from the i-basis: ἕλινος “ vine-layer, vine-tendril, the vine “, ἕλιξ “winded”, f. “ bracelet “, therefrom ἑλίσσω, Att. ἑλίττω, and (after εἰλέω) εἰλίσσω “ curl, wind, turn; making it roll; turn round, to turn a chariot round the doubling-post; of any rapid motion, esp. of a circular kind; to roll or wind round, as the wool round the distaff; metaph. to turn in one’s mind, revolve; to turn oneself round, turn quick round, turn to bay; of a serpent, to coil himself, of a missile, to spin through the air; to turn hither and thither, go about; to whirl in the dance “, ablaut. ἀλίνδω, Att. ἀλινδέω “ turn, twist, rotate, wälze”; ἀλίζω ds.; about ῏Ηλις s. S. 1142; from the u-basis: ep. εἰλύω “ wrap, envelop, cover; to crawl or wriggle along, of a lame man “, Med. “ writhe, drag oneself along “ (*Fελνύω, compare καταείλυον), compare participle εἰλυφόωντες; εἰλῡφάζειν “whirl, turn, roll” (due to from *Fελ-νυ-ς); εἰλυός, εἰλυθμός “hiding place, nook, bolt-hole”, εἰλεός (after εἰλέω) “ intestinal obstruction, twisting of the bowels, cramp of the intestine, volvulus; lurking-place, den, hole; butcher’s block; a kind of vine “; ablaut. *FολοFό- “ whirl, gyration “ in ὀλ(ο)οί-τροχος “ running in whirl “ = “ rolling stone “; Fελυ- in Aor. pass. ἐλύσθη “ wurde geschleift, gewälzt “, ἐλυσθείς “ wrapped “, Ion. Att. ἔλυτρον (Hes. γέλουτρον) “ bow-case; sheath of a spear; mirror-case; case of a shield; sheath of the spinal cord, the shard of a beetle’s wing; shell of a crab; of the eye-lids; of the umbilical cord; husk or capsule of seeds; the body, as being the case or shell of the soul; reservoir for water; tank for fish; container “, ἔλυμος “ case, quiver, a kind of Phrygian pipe, made of box-wood, with a horn tip and bend in the left pipe, millet; sheath “, ἐλύτης “kind of pastry, perhaps pretzel “ (besides εἰλύτας, ἐλλύτας); Hom. εἶλαρ n. “ a close covering, shelter, defence, fence, protection “ (*FέλFαρ, with prior dissimilation to *ἔλFαρ; compare ἔλαρ βοήθεια Hes.; basic meaning probably “ barrier or netting from winding branches “); *Fλῡ- in πέλλῡτρον “ sock or bandage worn by runners on the ankle; foot-wrapper “, perf. εἴλῡμαι, εἰλῡμένος “ veiled “; secondary υ: in εἴλῡμα “ sleeve, garment, wrapper, “ (Lat. volūmen, Arm. gelumn); in addition also ἑλίκη “ willow “, ΏΕλικών “* mountain pasture, of osiers, of the willowcopse “ (Fελικών of Korinna-Papyrus), like O.E. welig, etc. “ willow “, different from IE *salik- “ willow “; after Frisk 36, 42, 80 here αἰέλουρος m. f. “ tomcat, cat “ or “weasel”, also αἴλουρος (from αἰόλος + οὐρά “tail”) and αἰόλος “quick, fast, movable, nimble, shimmering, varicolored; wriggling; changeful of hue, gleaming, glancing, of arms and armour; changeful, shifting, varied; shifty, wily, slippery “ from *(F)αι-Fόλ-ος; ἅλυσις f. “ chain, manacle” (*Fάλυ-τις); Maybe ΑΑολος , ου, ὁ, lord of the winds, properly the rapid or the changeable, Od. Alb. vjel “ harvest, vomit “ (*u̯elu̯ō); valë f. “ surge of kochenden water; wave, surge “ (*u̯elǝnü);
    Note: Wrong etymology, since Alb. vjell “vomit” derived from abbreviated Lith. vémti “vomit”, vėmalaĩ “vomit” > maybe truncated Alb. (*vėmalaĩ) vjell “vomit” see Root u̯em-, u̯emǝ- : to spit, vomit Lat. vola f. “ roundness, cavity the hand or the Fußsohle” (compare O.Ice. valr “ round “, O.Ind. vala- m. “cave”); from the u-basis volvō, -ere, -ī, volūtum “roll, kollern, wälzen, turn, whirl” (*u̯elu̯ō), volūmen “ pulley “, involūcrum “Hũlle, sheath “, involūcre ‘serviette”, probably also volva, vulva “ womb, uterus, Eihaut the Pilze”; reduced grade vallus “picket, pole, Palisade”, wherefore as collective vallum “Pfahlwerk, Verschanzung” [out of it borrowed O.S. wal, O.E. weall, M.H.G. wal(l) “Wall”]; vallēs, vallis “valley” (“*incurvation “) = Gk. *Fᾶλις > ῏Ηλις (*u̯elnis), valvae “die Tũrflũgel, Doppeltũre”, valvolae ‘schoten” (*u̯elu̯ü); O.Ir. fillid “bends” (previous n-present), Bret. goalenn “virga” (“*biegsame rod”); O.Ir. félmae (= fĕlmae) ‘saepes” (presumably “*wickerwork”); ō-grade M.Ir. fül m. “fence, paddock “, Welsh gwawl “murus, vallum”; doubtful M.Ir. fail, foil (gen. falach) “ring” (*u̯elik-, ablaut. with ἕλιξ?); O.Ice. vil pl., gen. vilja “ intestines, entrails “, O.E. we(o)loc, weolc, uioloc “Trompeterschnecke”, Dutchwelk, wulk ds. from Gmc. *weluka-, probably zur u-basis, as certainly Goth. walwjan “wälzen”, walwisōn “wallow”, O.E. wielwan “wälzen, roll” (*walwjan), walwian tr. intr. “wälzen, roll”; O.Ice. valr “ round “, O.E. walu f. ‘strieme after a blow, knock” (*u̯olo-, -ü, compare Lat. vola), M.L.G. walen “turn, wälzen, roll”, O.H.G. wulsta f. “ bulge; bead; lip; torus; wreath; roll; bulb “; Goth. walus ‘staff”, O.Ice. vǫlr “round staff”, O.Fris. walu-berа ‘stabträger”, O.E. uyrt-wala (“Wurzelstock”), O.H.G. wurzala “root”; n-present O.H.G. wellan “round, roll”, O.S. bíwellan “ blemish “ (“*in smut herumwälzen”), O.Fris. biwullen participle “befleckt”, wherefore O.H.G. wella “Welle = wave”, compare with formants -mi- (as O.Ind. ūrmí -, Av.varǝmi-) O.H.G. walm “Aufwallen, Sieden, heat”, O.E. wielm, wylm “ surge, Wallung, Sieden”; with the meaning “waves, billows throw” (compare O.H.G. wella etc.), “ to bubble up, boil up, surge up” (from Quellen and esp. from siedendem Wasser, from which partly also words for “vapor, heat” entsprangen) besides O.H.G. walm, O.E.wielm also O.Ice. vella, vall “effervesce, simmer, seethe, boil, boil”, O.H.G. (etc.) wallan, wiel “wogen, wallen, to bubble up, boil up, surge up, simmer, seethe, boil, cook”, Kaus. O.Ice. vella “zum Sieden or Schmelzen bringen, zusammenschweißen”, M.L.G. M.H.G. wellen ds., O.Ice. vella f. ‘sieden”, O.Fris. walla, O.E. wiell f. “wellspring, Sieden”, zero grade Nor. olla f. “wellspring”, Goth. wulan ‘simmer, seethe, boil”, O.Ice. ylr “Wärmedunst”, ylja “warm”, olmr “ furious “: O.H.G. walo adv. “tepide”, walī “tepor”; here u̯el-6 S. 1140? lengthened grade O.E. wǣ l m. n. “whirlpool, pool”, wǣ lan (*wōljan ) “wälzen”, M.L.G. wӧ̄len ds., O.H.G.wuolen “wũhlen, aufwũhlen” (compare zum ablaut O.C.S. valiti “wälzen”, and to meaning “aufwũhlen” also Ger. Wal, Wehle, Wuhle “of Wasser ausgewaschene Vertiefung”); Lith. veliù, vélti (heavy basis) “walken”, váltis “Garn, fishing net” (= Russ. vólotь “ filament, fibre “ bis auf die intonation), Ltv. vel̂t “wälzen, walken”, Lith. apvalùs, Ltv. apál̨š “ round “, O.Pruss. walis “Zugscheit am cart “, Lith. vole ̃ “wooden beetle, hammer”, pavõlai “Walzen”, Ltv. vǜ le f. “Waschbleuel”, vī-vala “the Laufstock beim Garnwinden” (: vīvaluot “ausgelassen sein”); Lith.ve ̃lei, ve ̃l “against, noch einmal”, Ltv. vêl ‘still, further” (“against” from “ turn “) and with meaning-development ‘sich entwinden, sich winden = hesitate” perhaps Lith. vėlùs, Ltv. vę́ls “late”, Lith.valandà “ while “ (out of it Russ. valánda ‘saumseliger”); Slav. *valъ m. in Church Slavic valъ “wave”, Russ. val “wave, surge, Walze” (Bal.-Slav. *u̯ō̆la-), obvál “Erdrutsch”, provál “Einsturz”; O.C.S. valiti sе̨ “κυλίεσθαι”, Russ. valítь “wälzen”, Iter. Serb.váljati, Russ. valjátь “wälzen, walken”, ablaut. R.C.S. obьlъ “ round “, Russ. óblyj “roundish” (*ob-vьlъ); about Russ. vólotь see above; Bal.-Slav. *u̯ilnü- (*u̯l̥nü) f. “wave” in Lith. vilnìs, vilnià, Ltv. vilna “wave”; Slav. *vьlna in O.C.S. vlъna, Russ. volná ds.; in addition O.C.S. vъlati “in Wallung bringen”. Toch. A walyi pl. “Wũrmer”. B. d-present (respectively d-Erweiterg.): O.Ice. velta, valt, O.H.G. walzan, M.H.G. walzen, wielz ‘sichwälzen”, O.H.G. also “volvere animo” (wgrm. a-present to a perf. with IE о neologism with Unterstũtzung of Iterativs:) Goth. waltjan “wallow”, uswaltjan “umwälzen”, O.Ice. velta, O.E. wieltan, O.H.G. welzan trans. “wälzen, roll, turn”, O.N. valtr, O.E. wealt “rollend, wälzbar, unbeständig”; O.E. wlatian uPers. “nauseare”, wlǣ ta, wlǣ tta m. “ disgust, repulsion, loathing “ (*wlütiÞa ), wlǣ tan “foedare”, M.L.G. wlaten “ disgust “ (u̯lē-d- : u̯lǝ-d-); also besides O.H.G. wal(a)gōn “wallow, roll” steht M.H.G. die meaning “ disgust, repulsion, loathing feel”, walgunge ‘seekrankheit”, also Nor. dial. valg “widerlich, evil” (see under); d-Erweit. also in Ltv. velde, veldre “das of rain niedergelegte (as gewälzte) corn, grain “; compare from the i-basis above Gk. ἀλίνδω, ἀλινδέω, ἀλίζω. C. Weiterbildungen: u̯lei-s-, u̯li-s- in: O.Ir. flesc “rod” (*u̯liskü), Goth. wlizjan “hit, chastise, castigate” (if derivative from a *wliza- “rod”), Slav. *lěska (*vloiskü), R.C.S. lěskovъ “from dem Holz of Styraxbaumes gemacht”, Serb. lijèska “Haselstaude” etc.; about Russ. lés “wood, forest, Holz” (*lěsъ), lesá “fishing line, fence”, die perhaps hergehören, s. Vasmer 2, 33 f. and above S. 665. Maybe zero grade in Alb. (*u̯li-s) lis “oak tree” u̯lē-ro-, u̯lō-ro-, u̯lǝ-ro-: Gk. εὔληρα, Dor. αὔληρα pl. “rein”, ἄβληρα ἡνία Hes. (*ἐ-, ἀ- Fληρο-), Lat. lōrum ‘strap”, lōrica “ a leather cuirass, corselet of thongs; a defence, brostwork, parapet: pinnae “ , Arm. lar “rope, cord, bowstring, muscle “, compare above S. 1139. D. guttural extensions: u̯olg- in O.Ind. válgati “(*dreht sich), hũpft, springt”, with sam- “ places sich in rollende Bewegung”, with abhi- “wallt auf”, valgü “bridle, rein, rein”, Lat. valgus ‘säbelbeinig”, O.E. wealcan, wéolc “roll (tr. and intr.), sich hin and her bewegen, volvere animo”, O.H.G. walkan, M.H.G. walken, wielc “trample, felt, thrash”, M.H.G. also “wallow”, O.Ice. valk n. “das Hinundhergeworfenwerden, esp. auf the sea”, O.E. gewealc n. “das Rollen”, wealca m. “ surge “;*walkōn in O.Ice. valka “from place to place drive, push or ziehen, plague, volvere animo”, O.E. wealcian “roll” (intr.), Eng. walk “ wander “, M.L.G. walken “walken, knead”; Ltv. valgs “rope, cord”; nasalized O.S. wlank “minxish, wanton, bold”, O.E. wlanc “minxish, wanton, stout, proud, stately”, if from the meaning ‘springend” (: O.Ind. válgati) evolved. u̯olk-: in M.L.G. walgen “wrestle, struggle, fight, Übelkeitempfinden”, Nor. olga “ be disgusted “, O.H.G. wal(a)gōn “wallow, roll”, trans. “wälzen, roll”, M.H.G. uPers. m. dat. “ disgust, repulsion, loathing feel”, walgunge ‘seekrankheit”.
    References: WP. I 298 f., WH. I 822, II 728 ff., 825, 832 ff., Trautmann 349, Vasmer 1, 165 f., 234, Frisk 36, 42, 457 f., 461 f.;
    See also: compare u̯el-3.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”